Glokalizacija vlada Internetom

U proteklih nekoliko godina bili smo svjedoci popuštanja anglosaksonskog stiska na Internetu, pri čemu su mandarinski i španski izborili svoj put ka vrhu. Internet je dijete engleskih roditelja, budući da je njegov prvobitni jezik, HTLM, programirao Englez ser Tim Barners-Li, a prvi računari koji su isporučivani širom svijeta koristili su latinicu, piše Natali Nahaj za Bi-Bi-Si (BBC).
To je bio oblik kolonijalizma, uglavnom benigni, Internet realnost na koju smo se od tada na neki način navikli. Do sada je postojala samo jedna opcija: pokrenuti platformu ili web stranicu prema zapadnim standardima i nadati se najboljem, piše ona.
Činjenica da se Guglov prevodilac koristi stotinu miliona puta dnevno, za više od 52 različita jezika samo je opradvdanje za mase ljudi koji se nadaju da će doprijeti do globalne publike uz pomoć univerzalnih rješenja, objašnjava Nahajeva.





